Wann:
14. August 2014 um 20:00 – 21:00
2014-08-14T20:00:00+02:00
2014-08-14T21:00:00+02:00
Wo:
Infoladen Bremen
Sankt-Pauli-Straße 10
28203 Bremen
Deutschland

Bis vor we­ni­gen Jah­ren galt Bra­si­li­en als kri­sen­fest und Shoo­ting-​Star der BRIC-​Län­der. Aber nur ein Jahr vor der Fuß­ball-​WM und drei Jahre vor den olym­pi­schen Spie­len knallt es: Im Juni 2013 kommt es nach Fahr­preis­er­hö­hun­gen im öf­fent­li­chen Nah­ver­kehr zu den größ­ten Mas­sen­de­mons­tra­tio­nen seit Jahr­zehn­ten.
In­spi­riert von den Auf­stän­den ver­brei­ten sich so­zia­le Kämp­fe wie ein Lauf­feu­er in Bra­si­li­en: Ar­bei­ter_in­nen tre­ten in wilde Streiks, junge Frau­en mo­bi­li­sie­ren gegen den Papst­be­such, Me­ga-​Ur­ba­ni­sie­rungs­pro­jek­te wer­den an­ge­grif­fen, Fa­ve­la­be­woh­ner_in­nen weh­ren sich gegen Ver­trei­bung und Mi­li­ta­ri­sie­rung. «Wir sind keine Sam­bat­än­zer», sag­ten die strei­ken­den Müll­män­ner «Garis» in einem In­ter­view, son­dern «wir sind Re­bel­len». Diese und an­de­re Re­bel­len kom­men in «We dont like samba» zu Wort und er­zäh­len ihre Ge­schich­te.

Until re­cent­ly, Bra­zil was one of the shoo­ting-​stars of the BRIC sta­tes. But one year be­fo­re the World Cup and three years be­fo­re the Olym­pics came the big bang. The big­gest mass mo­ve­ment in years emer­ged after the costs for pu­blic trans­por­ta­ti­on rose in June 2013.
In­spi­red by that in­sur­rec­tion, so­ci­al strugg­les are now sprea­ding like wild­fi­re: wor­kers going on wild­cat strikes, young women mo­bi­li­zing against the visit of the Pope, peop­le figh­ting against ur­ba­niza­t­i­on pro­jects. And in many fa­ve­las, re­sis­tan­ce against mi­li­ta­riza­t­i­on and dis­pla­ce­ment is on the rise. «We’re not samba dan­cers» say the strik­ing gar­ba­ge wor­kers known as ‘Garis’ in one in­ter­view. «We are re­bels.» They and other re­bels tell their story in this do­cu­men­ta­ry: We don’t like Samba.